Ce livre présente cinq contes traditionnels traduits en français, illustrés en noir et blanc, et présentés avec des annexes qui permettent de mieux comprendre le contexte et les traditions.
LE CONTE DE LA GRUE Il s’agit de l’un des plus anciens contes japonais dont on ne connaît pas la date exacte de publication. Plusieurs versions existent selon les régions. L’autrice a choisi l’une des versions les plus connues et les plus romantiques. Au Japon, depuis longtemps, l’interdiction de chasser la grue est en vigueur car cette espèce est considérée comme un oiseau sacré : le symbole de la paix, de la longévité et du couple éternel.
HOITCHI, LE JOUEUR DE BIWA Dans ce conte, le maître bouddhiste écrit le « Hannya shingyo » sur le corps de Hôïtchi pour le protéger. Mais cela sera-t-il suffisant ?
LA MONTAGNE « KATCHI-KATCHI » La montagne « KATCHI-KATCHI » est l’un des contes les plus populaires au Japon. Par son intelligence, les Japonais croyaient que Tanuki, comme Kitsuné (le renard), dupait les humains en se métamorphosant en homme ou en femme.
YAMAMBA ET LES 3 AMULETTES Le personnage de Yamamba est une vieille femme qui habite dans la montagne. C’est une héroïne dans les contes japonais surtout dans les régions du Nord.
TARÔ URASHIMA Dans la langue japonaise, il y a une expression : comme Urashima. Ça veut dire que quelqu’un n’arrive pas à suivre l’actualité comme s’il était absent du monde. Les Japonais aiment beaucoup cette histoire et on peut en trouver des versions clichés dans les mangas par exemple la tortue géniale dans Dragon ball. |